3月16日,某高校在讀研究生高某在豆瓣上給一本由韓燁翻譯的名為《休戰(zhàn)》的書打分兩星,評價(jià)該書“機(jī)器翻譯痕跡嚴(yán)重”。次日韓燁發(fā)帖表示“機(jī)翻”評價(jià)近乎人身攻擊,并聲稱“這本書的每句話都是認(rèn)真翻譯的”。隨后,自稱韓燁好友的豆瓣用戶“Anito Anago”向高某所在學(xué)校舉報(bào)了高某,稱高某“以毀謗和捏造事實(shí)的形式去攻擊《休戰(zhàn)》一書的譯者韓燁”,并要求其公開道歉。
該事件在網(wǎng)上曝光后,不斷發(fā)酵,廣大網(wǎng)友對此眾說紛紜。網(wǎng)友們的主要爭議點(diǎn)之一在于,韓燁的好友A某只因一條批評性建議便將高某舉報(bào)的行為是否應(yīng)當(dāng)?在我看來,“一千個(gè)讀者里有一千個(gè)哈姆雷特”,讀者僅因發(fā)表一條評論就被舉報(bào)是一件很悲哀的事情。每位讀者都有從自己的主觀感受出發(fā)去評價(jià)一部作品的權(quán)利,文學(xué)作品本身就應(yīng)做好直面各種評價(jià)的準(zhǔn)備,創(chuàng)作者也應(yīng)對讀者的評價(jià)抱有包容的心態(tài)。
當(dāng)年,董燕生教授作為后輩對楊絳先生翻譯的《堂吉訶德》直言不諱地進(jìn)行了批評,稱“認(rèn)為楊絳譯本就是最好的版本完全是個(gè)誤解”,并表示自己拿它當(dāng)翻譯課的反面教材,避免學(xué)生再犯此種錯(cuò)誤。楊絳看到后回應(yīng)說:“勇于指出錯(cuò)誤,恰恰是譯界的正風(fēng),不是歪風(fēng)?!闭^“忠言逆耳利于行”,批評不應(yīng)被“禁聲”,而是應(yīng)該成為進(jìn)步的動力。韓燁和其好友不僅沒有誠懇地接受批評,韓燁好友反而濫用舉報(bào),實(shí)在令人不恥。
事實(shí)上,像A某一樣濫用舉報(bào)的用戶不在少數(shù)。舉報(bào)機(jī)制本應(yīng)是人們?yōu)榫S護(hù)個(gè)人或公共正當(dāng)利益的工具,然而在某些時(shí)候卻成了一些用戶排除異己的“利器”。比如,某用戶發(fā)表了自己不喜歡的評論:舉報(bào),讓其“炸號”;某網(wǎng)站發(fā)表了自己不喜歡的文章:舉報(bào),讓其消失;某商家售賣了自己不喜歡的商品:舉報(bào),讓其倒閉。盡管用戶擁有舉報(bào)不良言論和舉止的權(quán)利, 但卻無權(quán)打開制度的籠子,將其變成欺凌他人的“權(quán)力”。所有的義務(wù)都要在一定范圍內(nèi)履行,同樣,所有的權(quán)利都應(yīng)在一定限制下行使。
此次事件沒有因?yàn)榫W(wǎng)友的討論而停止發(fā)展,3月27日,學(xué)生高某發(fā)布“致歉聲明”,并在道歉信中表示自己已經(jīng)接受了校方的批評教育。此消息一出,一些豆瓣網(wǎng)友便自發(fā)掀起了一場“一星運(yùn)動”,用給《休戰(zhàn)》打一星的方式表達(dá)自己的不滿并譴責(zé)A某的舉報(bào)行為。兩天后,A某發(fā)文表示其舉報(bào)行為考慮不周,沒有尊重譯者和發(fā)言者的意愿。韓燁翻譯的《休戰(zhàn)》評分也一路從9.3跌至7.5,隨著輿論的發(fā)酵,“一星運(yùn)動”不斷擴(kuò)大,最終豆瓣關(guān)閉了該書的評分功能。一條普通的評價(jià),卻引起了如此軒然大波,事件以此收尾,可謂兩敗俱傷。
《休戰(zhàn)》雖休戰(zhàn),但帶給我們的警示卻不能一同停止。當(dāng)合理的批評被套上枷鎖時(shí),贊美又有何意義?當(dāng)面對不足之處想要加以指出,但遲疑和擔(dān)憂卻占據(jù)主導(dǎo)地位時(shí),進(jìn)步又該從何談起?我們無法隔絕與他人以及世界的互動,純粹發(fā)泄情緒的主觀評價(jià)往往占多數(shù),但真誠的批評與贊美也絕不會缺席。當(dāng)批評到來時(shí),落在創(chuàng)作者耳里,或許刺耳,但請不要用舉報(bào)將它拒之門外。濫用舉報(bào)的行為應(yīng)當(dāng)被禁止,為了百花齊放的創(chuàng)作環(huán)境;提出批評的權(quán)利應(yīng)當(dāng)受保護(hù),為了磅礴璀璨的人類文明。